ЗЕЛЕНА КНИГА

ЗЕЛЕНА КНИГА
за преразглеждане надостиженията на правото на Общността за защита на потребителите
(представена отКомисията)

КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ

Брюксел, 08.02.2007 COM(2006)0744 final

1

ЗЕЛЕНА КНИГА
за преразглеждане надостиженията на правото на Общността за защита на потребителите
(представена отКомисията)

Съдържание

1. Контекст………………………………………………………………………………………………………. 3

1.1. Цели статут на преразглеждането………………………………………………………………… 3

1.2. Взаимовръзки между преразглеждането и останалото законодателство на
Общността……………………………………………………………………………………………………. 5

2. Основни проблеми……………………………………………………………………………………….. 6

2.1. Развитие на пазара………………………………………………………………………………………… 6

2.2. Фрагментиране на правилата………………………………………………………………………… 7

2.3. Липса на доверие………………………………………………………………………………………….. 8

3. Бъдещи възможности……………………………………………………………………………………. 8

3.1. Вариант I: вертикален подход……………………………………………………………………….. 9

3.2. ВариантІІ: смесен подход (хоризонтален инструмент, съчетан, където е
необходимо, с вертикално действие) …………………………………………………………….. 9

3.3. ВариантІІІ: „без законодателни действия“ ………………………………………………….. 10

3.4. Възможен обхват на даден хоризонтален инструмент………………………………….. 10

3.5. Степен на сближаване на законодателствата……………………………………………….. 11

3.6. Консултация, поместена в Приложение I…………………………………………………….. 13
ПриложениеІ : Въпрос и за консултация
ПриложениеІІ : Директиви за защита напотребителите в процес на преразглеждане

2

Въведение

С настоящата Зелена книга Европейската комисия приканва всички
заинтересовани лица да изразят мнение по набелязаните проблеми във връзка с
преразглеждането на достиженията на правото на Общността за защита на
потребителите, като изпратят мненията си (обозначени с „Мнение относно
Зелената книга запреразглеждане надостиженията на правото наОбщността за
защита напотребителите“) непо-късно от 15/05/2007 наследнияадрес:

European Commission
Directorate-General Health and Consumer ProtectionRue de la Loi 200
1049 Brussels
Belgium

или на електроненадрес: SANCO-B2@ec.europa.eu

Получените мнения и коментари ще бъдат публикувани на Интернет
страницата на Генерална дирекция „Здраве и защита на потребителите“ на
Европейската комисия, освен ако подателите са заявили изрично несъгласието
си за това. Комисията ще разгледа получените мнения и ще публикува резюме
през първото шестмесечие на 2007 г. Въз основа на резултатите от
консултацията, Комисията ще прецени необходимостта от законодателна
инициатива. Всяко законодателно предложение ще бъде придружено от оценка
навъздействието.

1. КОНТЕКСТ
1.1. Целистатутнапреразглеждането
Комисията даде ход на преразглеждането на достиженията на правото на
Общността за защита на потребителите през 2004 г.1, с оглед на успешното
реализиране на целите на инициативата „По-добро законодателстване“ чрез
опростяване и допълване на съществуващата регулаторна рамка. Процесът на
преразглеждане е описан в Съобщение от 2004 г. относно европейското
договорно право и ревизиране на достиженията на правото на Общността:
бъдещинасоки2.

Настоящото преразглеждане покрива осем директиви за защита на
потребителите3. Основната цел на преразглеждането е да се постигне истински
вътрешен пазар на потребителите, като се намери точния баланс между
високото ниво на защита на потребителите и конкурентоспособността на

1

COM(2004) 651 окончателен, ОВ C 14, 20.1.2005 г., стр.6.

2

COM(2004) 651 окончателен, ОВ C 14, 20.1.2005 г., стр.6.

3

Изброени в приложение ІІ. Важно е да се отбележи, че при позоваване на „Достиженията на
правото на Общността за защита на потребителите“ обикновено не се има предвид цялото
законодателство на ЕС за защита на потребителите. Така например, приетата наскоро Директива
относно нелоялните търговски практики не е включена в Достиженията на правото на
Общността за защита на потребителите. Освен това, могат да бъдат намерени редица разпоредби
за защита на потребителите в специфичното за различните сектори законодателство на ЕС, като
например в областта на електронната търговия или финансовите услуги.

3

предприятията, и едновременно с това се гарантира строгото спазване на
принципа на субсидиарност. В най-добрия случай след приключване на
действието, трябва да бъде възможно да се обърнем към потребителите от ЕС с
думите: “независимо вкоя точкана ЕСсе намирате и откъдекупувате – вашите
основни права саеднакви”. Това съответства на подхода, възприетв съобщение
на Комисията относно “Програма за гражданите – гарантиране на резултати за
Европа”4.С други думи, доверието на потребителите във вътрешния пазар
трябва да бъде повишавано чрез осигуряването на високо равнище на защита в
ЕС като цяло. В случай на нередности, потребителите трябва да могат да
разчитат на равностойни права и възможности за удовлетворяващо ги
разрешение.

Също така трябва да гарантираме, че фирмите, особено малките и средни
предприятия, ще имат полза от по-предсказуема нормативна среда и опростено
европейско законодателство, за да могат да намалят разходите си за
привеждане в съответствие с тях, и принципно да се позволи да търгуват полесновцелияЕС,
независимокъдееседалищетоим.

Преразглеждането на достиженията на правото на Общността за защита на
потребителите е уникална възможност за модернизиране на съществуващите
директиви относно потребителите, за да се опрости и усъвършенства
нормативната среда както за професионалистите, така и за потребителите, и
при необходимост да се подобри или разшири предлаганата защита на
потребителите. Това напълно се вписва в контекста на модернизацията на
вътрешния пазар. По тази причина, директивите се преразглеждат като цяло и
поотделно, за да се набележат техните общи нормативни празнини и
недостатъци, както и специфичните проблеми за всяка една директива. Както
се предвижда в първия годишен доклад за постигнатия напредък5, настоящата
Зелена книга приключва проучвателния етап на ревизирането, обобщава
първоначалните констатации на Комисията и приканва към излагане на мнения
относно някои варианти за преразглеждане на достиженията на правото на
Общността за защита на потребителите. Констатациите на Комисията са
направениврезултатнаследнитедейности:

– Сравнителен анализ на прилагането на директивите в държавите-членки,
включителносъдебнатаиадминистративнапрактика6.
– През декември 2005 г. Комисията създаде постоянна работна група от
експерти на държавите-членки. През 2006 г. бяха проведени три срещи,
посветенинапреразглежданетонаконкретнидирективи.
– През първото полугодие на 2006 г. бяха организирани редица семинари
със заинтересовани лица, в контекста на работата върху Общата
4

СОМ(2006) 211 окончтелен.

5

Първи годишен доклад на Комисията относно договорното европейско право и преразглеждане
на достиженията на правото на Общността, COM (2005) 456 окончателен.

6

Сравнителният анализ на европейското право в областта на защитата на потребителите е
достъпен на адрес: http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/acquis/index_en.htm

4

референтна рамка за европейското договорно право7. Тези семинари бяха
насочени към проблемите на договорното право, имащи пряка връзка с
преразглеждането на достиженията на правото на Общността за защита
напотребителите8.

– Анализ на отношението на потребителите и фирмите към
съществуващото законодателство в областта на защитата на
потребителитеиотражението му върху трансграничната търговия9.
Комисията направи и оценка на това как преразглежданите конкретни
директиви са приложени в държавите-членки. Бяха публикувани доклади за
изпълнението на директивите за ценообразуването на единица мярка10 и за
дистанционната търговия11; предстои публикуването на доклади относно
изпълнението на директивата за продажба и гаранции на потребителските
стоки (наричана по-нататък „Директива за потребителски продажби“), както и
на директивата относно съдебните разпореждания за защита интересите на
потребителите.

Допълнително към извършената работа, всички заинтересовани страни ще
получат консултации по конкретни проблеми, констатирани от Комисията в
хода на преразглеждането на директивите относно продажбата на пакетни
туристически пътувания и продажба по домовете. Те ще бъдат разгледани в
работни документи, които ще се публикуват на интернет страницата на
ГД „Здраве и защита на потребителите“. Комисията набеляза редица проблеми
във връзка с дългосрочните туристически пакети, за които спешно трябва да се
намери разрешение. С оглед на това, Комисията започна работа по
предложение за преразглеждане на директивата относно правата за временно
ползваненанедвижимоимущество12.

1.2. Взаимовръзки между преразглеждането и останалото законодателство на
Общността
Предвид широкото поле, покривано от правото на общността за защита на
потребителите и припокриването му с други директиви за вътрешния пазар,
трябва да сенаправиоценка навъздействието напредложенията за последващи

7

Виж съобщение на Комисията относно европейското договорно право и преразглеждане на
достиженията на законодателството на Общността: бъдещи насоки, COM (2004) 651
окончателен, и първия Годишен доклад на Комисията относно европейското договорно право и
преразглеждане на достиженията на правото на Общността, COM (2005) 456 окончателен.

8 Обсъдени бяха следните теми: Продажба на потребителски стоки (вкл. отговорността на
директни производители), некоректни клаузи на договори, задължителната преддоговорна
информация при сключване на потребителски договор, правото за оттегляне от договора и
обезщетение на потребителя. Виж втория Годишен доклад за напредъка относно Общата
референтна рамка […], който следва да се публикува през 2007 г. на интернет страницата на ГД
„Здраве изащита на потребителите“.

9

Проучване на Евроарометър за защитата на потребителите на вътрешния пазар, осъществено
през февруари и март месец 2006 г., публикувано септември 2006 г.
(http://ec.europa.eu/consumers/topics/eurobarometer_09-2006_en.pdf)

10

достъпна на адрес: http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/price_ind/index_en.htm

11

достъпна на адрес: http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/dist_sell/index_en.htm

12

Виж документа за консултация на Комисията относно въпросната директива на адрес:
http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/timeshare/consultation_paper010606_en.doc

5

действия по Зелената книга, в области като електронната търговия или правото
на интелектуална собственост. По-конкретно, последващите действия по
Зелената книга не трябва да възпрепятстват действието на клаузата за
вътрешнияпазаротдирективата относноелектронната търговия.

Преразглеждането няма да засегне правилата на Общността относно колизията
на правни норми. В тази област Комисията е представила две предложения за
регламенти: предложение за Регламент относно приложимото право към
извъндоговорни задължения (Рим ІІ) и предложение за Регламент относно
приложимото право към договорни задължения (Рим I). Второто предложение
включва разпоредба, предлагаща колизионна норма при потребителските
договори, която се състои в прилагане единствено на правото на държавата, в
която е обичайното местопребиваване на потребителя, при определени
условия.

В съответствие с обявената информация в Бялата книга за политиката на
финансовите услуги (2005—2010 г.), Комисията предприема разнообразни
инициативи в сектора на финансовите услуги и по-специално в областта на
финансовите услуги за граждани. В светлината на резултатите от проведените
консултации, Комисията ще разгледа до каква степен всяко последващо
законодателно действие ще се отрази на финансовите услуги. Възможно е да се
наложи цялостно или частично изключване на прилагането на последващите
законодателнидействияспрямофинансовиясектор.

Настоящата Зелена книга цели да събере мнения от всички заинтересовани
страни относно възможните варианти за политика при преразглеждането на
достиженията на правото на Общността за защита на потребителите, както и
относноредицаконкретнипроблеми.

2. ОСНОВНИ ПРОБЛЕМИ
2.1. Развитие напазара
Повечето директиви, представляващи част от достиженията на правото на
Общността за защита на потребителите, са по-скоро препоръчителни,
отколкото базирани на определен принцип. Повечето от тях вече не отговарят
напълно на нуждите на съвременните бързо развиващи се пазари. Това е
особено важно при все по-нарастващата роля на цифровите технологии и
услуги (напр. сваляне на музика от Интернет), което поставя противоречиви
въпроси относно правата на потребителите, спрямо продажбата на материални
блага.

Развитието на технологиите предоставя нови пътища за сключване на сделки
между фирми и потребители, извън полето на законодателство за защита на
потребителите. Добър пример за това явление са разпродажбите по Интернет.
Например директивата за дистанционните продажби, която бе подготвена
преди разрастването на електронната търговия в последно време, позволява на
държавите-членки да не прилагат разпоредбите  спрямо тези разпродажби.
Съгласно оценката на националните законодателства, различното прилагане на
тази нормативна възможност от държавите-членки поражда фрагментиране и
повече оплаквания от потребителите по отношение на тези Интернет

6

разпродажби.13 Изключването на софтуерните продукти и данни от обхвата на
Директивата за потребителски продажби може да подтикне професионалистите
към евентуално избягване на отговорността за възможни щети/несъответствие
на такива продукти чрез включване на условия в договорите за лиценз на
крайни потребители (EULA), като така възпрепятстват потребителите да
ползват средствата за правна защита при липса на съответствие и възникнали
щети14.

2.2. Фрагментираненаправилата
Съществуващите норми за защита на потребителите в ЕС се разделени основно
в две посоки. Първо, действащите директиви позволяват на всички държавичленки
да приемат в националните си законодателства по-строги правила
(минимално сближаване) и редица държави-членки са се възползвали от тази
възможност, за да осигурят по-високо равнище на защита на потребителите.
Второ, доста въпроси са разрешени двусмислено в различните директиви или
пък са оставени без отговор. По време на предварителния етап на
преразглеждането, заинтересованите потребители и фирми посочиха редица
примери за нормативно фрагментиране, което поражда илюстрираните в
Приложение І проблеми. Различията обикновено са причина за допълнителни
разходи на фирмите за привеждането им в съответствие, като това включва
получаването на подходящ юридически съвет, подмяната на информационните
и рекламни материали или договори, или евентуалните съдебни разноски при
неспазване на действащите разпоредби. Това често се цитира от предприятията
като една от причините да не осъществяват трансгранична фирмена дейност.
Докато 19 % от търговците на дребно15 в ЕС продават и рекламират наймалкото
в още една държава от ЕС, то 48 % от фирмите са готови да
реализират трансгранични продажби. Други 55 % от търговците на дребно,
показващи интерес към трансграничните продажби, смятат, че допълнителните
разходи за привеждането им в съответствие с различните национални
законодателства, регулиращи сделките с клиенти, са от голямо или съществено
значение. 43 % от всички търговци на дребно в ЕС считат, че сближаването на
законодателствата за защита на потребителите би трябвало да се отразят
положително върху трансграничните им продажби и техния бюджет за
трансграничнатърговия.

Съществуват дори случаи, когато професионалисти отказват да продават на
клиенти в други държави-членки: Актуално изследване на Евробарометър16
показва, че 33 % отпотребителитесъобщаватза отказнафирмида им продадат
или предоставят стоки или услуги поради факта, че потребителят не е жител на
тяхнатастрана.

13

Виж съобщението на омисията относно изпълнението на Директива 1997/7/ЕО относно
дистанционните разпродажби.

14

За повече информация по проблемите на потребителите свързани с EULA, вижте доклада на
Федерацията на потребителските организации в Германия (vzbv) достъпна на адрес:
http://www.vzbv.de/mediapics/anlage_pm_digitale_medien_06_2006_copy.pdf.

15

Flash Eurobarometer 186 за отношението на фирмите към трансграничната търговия и защитата
на потребителите, проведено през октомври 2006 г. Проучването щебъде публикувано изцяло на
Интернетстраницата на ГД „Здравеопазване и защита на потребителите”.

16

Изследването е проведено през февруари и март 2006 г. и ще бъде публикувано изцяло на
Интернет страницата на ГД „Здравеопазване и защита на потребителите”.

7

2.3. Липсанадоверие
Според споменатото проучване на Евробарометър, 26 % от потребителите в ЕС
са закупили стоки и услуги от фирми, учредени в други държави-членки на
ЕС17. Докато дистанционните продажби са все по-често явление, само 6 % от
покупките чрез Интернет са от доставчик от друга държава-членка18. Една от
причините е, че цели 45 % от потребителите не се чувстват достатъчно сигурни
да пазаруват по Интернет от фирми, намиращи се в чужбина (в една от
държавите-членки тази цифра достигна 73 %). Това се илюстрира още повече
от факта, че 44 % от имащите Интернет достъп у дома си, са пазарували по
Интернет в страната, докато едва 12 % са направили трансгранична електронна
покупка. Най-общо казано, 56 % от потребителите са били на мнение, че при
закупуване на стоки и услуги от фирми, намиращи се в друга държава-членка,
фирмите са по-малко склонни да зачитат законодателството за защита на
потребителите. 71 % вярват, че е по-трудно да се разрешат проблеми като
оплаквания, връщане на закупен продукт, отстъпки от цената, гаранции и
други, припазаруване отфирми, намиращисевдругидържави-членки. 65 % са
на мнение, че връщането в пробния период, на закупен дистанционно продукт
отдоставчик, намиращсевразличнадържава-членкаепо-проблематично.

Различията в правилата, резултат от минималното сближаване, могат да се
отразят отрицателно върху вътрешния пазар. Една от причините потребителите
да се въздържат от трансгранично пазаруване е, че те не могат да бъдат
сигурни, че нивото на защита, на което се радват в страната си, ще е в сила,
когато пазаруват от друга страна. Например продължителността на пробния
период при трансграничните дистанционни продажби варира от една в друга
държава-членка, а това поражда чувство на несигурност у потребителите.
Същото се отнася и до модалността при упражняване на правото за оттегляне
отдоговориразходитезарекламациянастоки.

3. БЪДЕЩИ ВЪЗМОЖНОСТИ
В първия годишен доклад за напредъка на европейското договорно право и
преразглеждането на достиженията на правото на Общността от 2005 г.19,
вертикален подход, предполагащ индивидуално ревизиране на съществуващите
директиви или по-скоро хоризонтален подход, възприемащ един или повече
рамкови инструменти за регулиране на общите черти на законодателството в
Общността подкрепени, принужда, ототрасловиправила.

Когато преразглеждането премине под формата на конкретни предложения за
политики, Комисията ще проучи внимателно отражението на тези
предложения, включителновъздействиетовърху фирмите.

17

Данните се отнасят до извършените трансгранични покупки за периода от месец февруари/март
2005 г. до февруари/март 2006 г.

18

Броят на осъществилите покупки по Интернет от други държави-членки потребители варира от
1% за Гърция, Ънгария и Словакия, до 28% в Люксембург, следван от Дания с 19%.

19

СОМ(2005) 456 окончтелен.

8

3.1. Вариант I: вертикаленподход
Съгласно вертикалния подход, съществуващите директиви могат да бъдат
изменяни поотделно, за да бъдат адаптирани към пазара и развитието на
технологиите. Празнините в отделните директиви, могат да се запълнят, а
специфичните им проблеми – да бъдат разрешени. Несъответствията между
различните директиви е възможно да се елиминират. Това, обаче, може да
отнеме доста време, без да може да се постигне ефекта на опростяване на
хоризонталния подход. ЕС ще трябва да разрешава едни и същи проблеми в
хода на различните законодателни процедури. Комисията също така ще трябва
да се увери, че дадено разрешение се прилага по един и същ начин от
държавите-членки за всяка от директивите. Обемът на законодателните актове
няма да намалее, а различните директиви ще продължават да съдържат и
регулират едни и същи общи концепции. Независимо от това, този подход би
позволил да се вземе под внимание спецификата на всяка една област, като се
подобри съществуващото законодателство и бъде преразгледано, когато е
необходимо.

3.2. Вариант ІІ: смесен подход (хоризонтален инструмент, съчетан, където е
необходимо, свертикалнодействие)
Законодателството за защита на потребителите до приемането на директивата
относно нелоялните търговски практики (наричана оттук нататък НТП)20, през
2005 г. се базираше предимно на вертикалния подход, целящ да осигури
специфични решения на конкретни проблеми. Обаче този подход , доведе до
възникването на фрагментирана нормативна среда. Връзката между отделните
инструменти понякога е неясна, същото се отнася и до правната терминология,
а съответните разпоредби не са достатъчно координирани. Така например, ако
амбулантен търговец продава туристически права за временно ползване на
недвижимоимущество, не е ясно, коя отразличните разпоредби заинформация
и право за оттегляне в директивите относно продажбата на туристически права
за временно ползване на недвижимо имущество и продажба по домовете,
следвадабъдеприложена21.

Директива НТП постави началото на един по-интегриран “хоризонтален”
подход.

Съществуват редица общи за всички директиви проблеми, съставящи
достиженията на правото на Общността за защита на потребителите.
Дефинициите на основни понятия като потребител и професионалист,
продължителността на пробните периоди и модалностите за упражняване на
правото на оттегляне са пример за проблеми, които са актуални в контекста на
не една директива. Тези общи проблеми могат да бъдат отделени от
съществуващите директиви и регулирани систематично в един хоризонтален
инструмент. Заедно с разпоредбите на директива НТП, като се вземе предвид
хоризонталния  характер, те могат да образуват общата част на инструмента,
тъй като биха се отнасяли до всички потребителски договори. Друга част от
хоризонталния инструмент би могла да регулира договора за продажба, който е

20

Директива 2005/29/ЕО.

21

Това положение се разглежда в дело C-423/97 на Съда на ЕО по случаят Travel Vac.

9

най-широко разпространеният потребителски договор. Поради тази причина,
Директивата за потребителски продажби следва да бъде включена в
хоризонталния инструмент. Този подход би опростил и рационализирал
достиженията на правото на Общността за потребителите в съответствие с
принципите на инициативата „По-добро законодателстване“.22 Чрез това
преработване е възможно да бъдат изменени, изцяло или частично,
съществуващите директиви за потребителите и по този начин да се намали
обеманадостиженията направотонаОбщността.

Хоризонталният инструмент ще трябва да бъде придружен от определен брой
вертикални действия (напр. ревизиране на директивата относно продажбата на
туристически права за временно ползване на недвижимо имущество, за да се
разгледат конкретни  проблеми например самата дефиниция за такава
продажба), икогатоенеобходимо („смесенподход“).

3.3. ВариантІІІ: „беззаконодателнидействия“
Както хоризонталният, така и вертикалният подход, изискват законодателно
действие. Липсата на законодателно действие би означавала запазване на
съществуващата нормативна фрагментация или евентуалното  нарастване,
поради използването на минимум разпоредби за сближаване на
законодателството от държавите-членки. Несъответствията между различните
директиви щепродължатдасъществуват.

3.4. Възможенобхватнададенхоризонталенинструмент
Ако се следва Вариант І, един важен проблем, който трябва да се вземе под
внимание, е обхватът на хоризонталния инструмент. При смесения подход,
едно възможно решение е да се приеме рамков инструмент с широко покритие,
приложим към вътрешните и трансгранични сделки. Създаването на един
инструмент за всички потребителски договори ще опрости съществено
нормативната среда както за потребителите, така и за фирмите. Но там, където
съществуват специфични за сектора правила (напр. при финансовите услуги и
застраховките), те ще продължават да имат предимство, освен ако няма
допълнителни разпоредби. Примери за такива правила са разпоредбите,
регулиращи срока за прекратяване и дефиницията за „потребител “в сферата на
финансовитеуслуги.23

Възможна алтернатива е въвеждането на хоризонтален инструмент, отнасящ се
изключително до трансграничните договори. В такъв случай ще трябва да се
дефинира понятието трансграничен договор (напр. всички дистанционни
договори, сключениотпотребителипрофесионалистотдверазличнидържавичленки).
В резултат на това, клиентите, имащи отношения с чуждестранни
професионалисти, ще се възползват от единната защита в целия ЕС. Тази

22

Преразглеждането на достиженията на правото на Общността за потребителите е вписан в
текущата програма на Комисията за опростяване на законодателството от 25 октомври 2005 г.
COM (2005) 535 в приложение на Лисабонската стратегия на Общността за опростяване на
нормативнатасреда.

23

Напр. член 35 и приложениеІІІ към Директива 2002/83/EО относно доброволното
животозастраховане; Член 31 от Директива 1992/83/EИО.

10

алтернатива би могла, от една страна, да увеличи доверието на потребителя в
трансграничната търговия, но от друга страна, може да увеличи правната
фрагментация, като подлага потребителите и професионалистите на различни
групи правила, в зависимост от това дали сделката е трансгранична или
вътрешна. Това също така би намалило стойността на хоризонталния
инструментсъгасностремежа запо-доброзаконодателстване.

Друга алтернатива би могла да бъде един хоризонтален инструмент, ограничен
до дистанционното пазаруване, без значение дали е трансгранично или
вътрешно, която да замени директивата за дистанционни продажби. Това ще
създаде набор от единни правила за договорите за дистанционни продажби.
Отново, основният недостатък ще бъде, че към дистанционните и директните
сделки ще се прилагат различни условия, като по този начин ще се увеличи
правната фрагментация и ще се намали стойността, съгасно стремежа за подоброзаконодателстване.

3.5. Степеннасближаваненазаконодателствата
Независимоотварианта, избран за преразглеждане надостиженията на правото
наОбщността, трябва дасевземерешениеотносностепента насближаване.

Съществуващите директиви за защита на потребителите, които се
преразглеждат, са базирани на минимално сближаване на законодателството,
т.е. съдържат разпоредби, според които държавите-членки имат право да
възприемат по-високи нива на защита от предвидените в директивите. Много
от държавите-членки са се възползвали от тази възможност, напр. чрез
предвидени по-дълги от минималните пробни периоди, предвидени в
директивите за дистанционни продажби, относно продажбата на туристически
правазавременноползваненанедвижимоимуществоипродажбаподомовете.

В резултат на това потребителите не могат да бъдат сигурни, че нивото на
защита, с което са свикнали в родината си, ще се прилага, когато пазаруват
трансгранично, а в същото време фирмите ще се въздържат да търгуват
продуктите и услугите си в други страни от ЕС, поради факта че трябва да
съблюдаватразличниправила във всякадържава-членка.

Един от вариантите за отстраняването на този проблем е да се преразгледат
достиженията на правото на Общността за защита на потребителите, с оглед
постигането на пълно сближаване. Това ще означава, че никоя страна членка
няма да прилага по-строги правила от определените на общностно ниво.
Пълното сближаване на законодателствата ще доведе не само до отменяне на
клаузите за минимално сближаване, то също така ще означава елиминиране на
регулаторните възможности, предоставени на държавите-членки от някои
разпоредби в директивите по конкретни аспекти, което би могло да доведе до
промянананивотоназащитанапотребителите вопределенидържави-членки.

Например, когато се регулират сроковете на правната гаранция, налагана на
продавача, член 5 отДирективата за потребитебителски продажби позволявана
държавите-членки да предвидят, че с цел да се възползват от правата си,
потребителите трябва да уведомят продавача за липсата на съответствие в
двумесечен срок от датата на установяване. Подобни възможности,

11

предоставени на страните членки, ще изчезнат. Проверките по пренасянето на
правото на общността потвърдиха, че значителен брой от държавите-членки са
се възползвали от такива регулаторни възможности. На базата на подхода за
пълно сближаване, ще трябва да се направи избор между различни решения,
например елиминиране или генерализиране на задължението продавачът да
бъдеуведомяванзалипсатанасъответствие вопределен срок.

Катосеимапредвид, чепостиганетонапълносближаваненавсичкиниваможе
да се окаже трудно, и за да се избегне повторното създаване на бариери пред
вътрешния пазар, един подход на сближаване би могъл, за индивидуалните
случаи, да се допълни с разпоредба, предвиждаща взаимно признаване по
отношение на някои аспекти, които са покрити от предложеното
законодателство, нонесанапълносближени.

Друг вариант може да бъде съчетаването на минимално сближаване с клауза за
взаимно признаване. В този случай, държавите-членки ще запазят
възможността да въвеждат в националното законодателство по-строги правила
за защита на потребителите, но няма да имат право да налагат собствените си
по-строги изисквания спрямо фирми от други страни членки по начин, който
би създал неоправдани ограничения пред свободното движение на стоки или
предсвободата дасеосигуряватуслуги.

В крайна сметка, дгруг вариант за минимално сближаване на
законодателството, което би било комбинирано с подход на местно равнище.
Тази комбинация би означавала, че дадена държава-членка ще запази
възможността да въвежда в националното си законодателство по-строги
правила зазащита, но фирми, създаденивдругистраничленки, щетрябва дасе
съобразяватединственосправилата, приложимивсобствените имстрани.

Все пак, тези варианти не биха довели до опростяване и рационализиране на
нормативната среда. Нормативното фрагментиране би продължило да
съществува и да оказва негативното си въздействие върху доверието към
вътрешниоя пазар у потребителите. Освен това, при отсъствието на правило
указващо прилагането на законодателство на търговеца, съда, под чиято
юрисдикцияе се уреждат трансграничните дела (който обикновено се намира в
страната на местоназначение) ще трябва да сравнява системно
законодателството на страната на потребителя с това местното такова. Тогава
ще се наложи съдът да прецени, до каква степен законодателството на страната
на местоназначение преминава отвъд границите на нивото на защита на
потребителите, осигурено в законодателството на страната на търговеца, ако
разминаването представлява неоправдано ограничаване, то следва да се
премахнат по-строгите изисквания. Тази затруднена процедура не биповишила
правнатасигурност.

Споменатите два варианта също така няма да допринесат за разрешаването на
въпроса за по-виското нива на сигурност при защита на потребителите в
съответствиесизискваниятанаДоговора.

12

3.6. Консултация, поместенавПриложение I
Приложение I съдържа списък на проблеми и въпроси, предмет на
консултация. Преобладаващата част от въпросите са свързани с
широкообхватни или с хоризонтални проблеми, които могат да бъдат
разрешени в контекста на смесения подход. Вертикалният подход, който засяга
конкретни директиви, не изисква подробен списък от проблеми и въпроси, тъй
като те са решени в контекста на различните консултации, организирани от
Комисията, кактоеописановточка 2.1 отЗеленатакнига.

Множество широкообхватни въпроси възникнаха по време на
преразглеждането. Те отразяват регулаторните недостатъци и пропуски в
достиженията на правото на Общността за защита на потребителите. В
повечето случаи, представени на вниманието на Комисията от различни
заинтересовани потребители и фирми, проблемите възникват от това, че
държавите-членкиизползватминималенбройклаузиирегулаторниварианти.

Тези проблеми са групирани в две категории: такива, които са общи за всички
достижения на правото на Общността (напр. дефиниция на “потребител”), или
за повече от една директива (напр. правото на оттегляне от договор), и такива,
които са специфични за договора за продажба, който към момента е найразпространениятпотребителскидоговор.

По отношение на първата група, Комисията счита, че единната дефиниция на
понятията “потребител” и “професионалист” е важна, тъй като тя позволява да
сеопределипо-точнообхватанадостижениятанаправотонаОбщността.

Един вариант с трайни последици е възможното въвеждане на общ принцип на
добросъвестност и лоялност при договорните сделки. Включването на такъв
принцип, който да действа като предпазна мярка, ще запълни евентуални
регулаторни празнини за в бъдеще и ще осигури устойчивост на достиженията
направотонаОбщносттазанапред.

Редица въпроси се отнасят до директивата за некоректни клаузи на договори,
която е единствената директива, приложима за всички типове потребителски
договори, в обхвата на която се намират както стоки, така и услуги.
Практическата важност на тези проблеми е доказана от значителния брой
оплаквания, получени в европейските потребителски центрове във връзка с
договорни условия.24 В този контекст Комисията желае, наред с другите
въпроси, да повдигне и този дали защитата, осигурявана от директивата, не
трябвадасеразшири, задавключиииндивидуалнодоговарянитеусловия.

Обърнато е внимание и на другипроблеми като например правото на оттегляне
от договор, което е типично право на потребителя и е осигурено от няколко
директиви, наредсусловиятазанеговотоупражняване.

Засегнато е и въвеждането на общи договорни средства за правна защита,
включителнообщоправонаобезщетениезавреди.

24

Европейските потребителски центрове твърдят, че 10% от оплакванията през 2055 г. се отнасят
до некоректни договорни клаузи.

13

По отношение на продажбата на стоки, има някои важни въпроси относно
изясняването и евентуалното разширяване на обхвата, като бъдат обхванати
материалните блага като софтуерните продукти и данни. Други въпроси
покриват ключови понятия като доставка, прехвърляне на риск и
степенуването на средствата за правна защита. И накрая, повдигнати бяха и
въпросите за възможното въвеждане на пряка отговорност на производителя и
повишенитърговскигаранции.

Приложение I описвапоотделновсекиотследнипроблеми:

1 Общ законодателен подход
2 Обхват на хоризонтален инструмент
3 Степен на сближаване на законодателствата
4.1 Дефинициия на понятията „потребител“ и „професионалист“
4.2 Действие на потребители чрез посредник
4.3 Въвеждане на общо условие за добросъвестност и лоялност при
договаряне
4.4.1 Разширяване обхвата на приложение на критериите за определяне на
некоректността на договорните клаузи
4.5 Правен ефект на списъка с некоректните условия
4.6 Обхват на критериите за определяне на некоректност: Цена и главен
предмет на договора
4.7 Предвиждане на договорните последици поради необявена
информация
4.8.1 Сближаване на продължителността на пробните периоди
4.8.2 Сближаване на модалностите при упражняване на правото за
оттегляне от договор
4.8.3 Сближаване на съответните потребителски разходи при оттегляне от
договор
4.9 Въвеждане на общи договорни средства за правна защита
4.10 Въвеждане на право на обезщетение
5.1 Разширяване на обхвата на приложение към друг вид договори
5.2 Публична разпродажба на употребявани стоки
5.3 Дефинициия на понятието „доставка“
5.4 Прехвърляне на риск
5.5.2 Срокове относно липсата на съответствие
5.5.3 Специфично правило относно повторно възникнали дефекти
5.5.4 Специфично правило относно употребявани стоки
5.6 Тежест на доказване
5.7 Изменение на реда на прилагане на средствата за правна защита
5.8 Уведомяване за липсата на съответствие
5.9 Отговорност на директните производители за липса на съответствие

14

5.10.1 Въвеждането на правила по подразбиране относно съдържанието на
търговската гаранция
5.10.2 Условия за прехвърляне на търговската гаранция
5.10.3 Търговска гаранция за специфични елементи
6 Други въпроси

15

ПРИЛОЖЕНИЕІ

Issues for Consultation

When answering the questions below, contributors are encouraged to motivate their
answers. It should be noted that all options indicated are non-exhaustive; other
solutions may also be put forward.

1. Общзаконодателенподход
As indicated in section 4 above, there are different alternatives available to reviewing
the consumer legislation.

Въпрос А1: Кой, според вас, е най-добрият подход към преразглеждането на
законодателството зазащитанапотребителите?

Възможност 1: Вертикален подход, включващ ревизиране на отделните
директиви.

Възможност 2: Смесен подход, съчетаващ приемането на рамков инструмент,
насочен към хоризонтални проблеми, които са от значение за всички
потребителски договори, като се ревизират съществуващите секторални
директиви, когатоенеобходимо.

Възможност 3: Запазване настатуквото: безпреразглеждане.

2. Обхватнахоризонталенинструмент
Section 4.4 above highlights different options as to the scope of a possible horizontal
instrument. One option would be to adopt a framework instrument with broad
coverage, applicable to both domestic and cross-border transactions. Alternatively,
the horizontal instrument could cover cross-border contracts only. A third alternative
would be to limit the scope of application of the instrument to distance contracts
concluded cross-border and domestically.

ВъпросА2: Какъвдабъдеобхватанаевентуалнияхоризонталенинструмент?

Възможност 1: Инструментът би трябвало да се прилага за всички
потребителскидоговори, независимодализасягатвътрешниилитрансгранични
сделки.

Възможност 2: Дасеприлагасамозатрансграничнитедоговори.

Възможност 3: Да се прилага само за дистанционните договори, независимо
далисасключенитрансграничноилинаместноравнище.

3. Степеннасближаване назаконодателствата
Section 4.5 above discusses the degree of harmonisation that future consumer
protection legislation should be based on. Current legislation allows Member States
to adopt more stringent national rules through the use of minimum clauses. The
resulting fragmentation of rules may create internal market barriers and deter

16

consumers from shopping cross-border. Full harmonisation could represent an option
for addressing this problem. A second option would be to keep the minimum
harmonisation approach. Minimum harmonisation, as indicated above, could be
combined with a mutual recognition clause or with the country of origin principle.
However, this option would not simplify and rationalise the regulatory environment.

Нормативното фрагментиране би продължило да съществува и да оказва
негативното си въздействие върху доверието към вътрешниоя пазар у
потребителите.

Въпрос А3: Какво трябва да е нивото на сближаване на редактираните
директиви/новияинструмент?

Възможност 1: Преразгледаното законодателство трябва да се базира на пълно
сближаване, допълнено с клауза за взаимно признаване по въпроси, където не е
постигнатопълносближаване.

Възможност 2: Преразгледаното законодателство да бъде базирано на
минимално сближаване, съчетано с принципа на отчитане на страната на
произходилисклаузазавзаимнопризнаване.

4. Horizontal Issues
4.1 Дефиницииянапонятията „потребител“ и „професионалист“
Currently the directives do not have coherent definitions of the concepts of
“consumer” and “professional”, although these are fundamental concepts for the
application of the consumer acquis. There is no serious justification in terms of the
specific purposes of the relevant directives. The uncertainty this causes is aggravated
by the fact that the Member States use the minimum clause to extend the vague
definitions in different ways. Several stakeholders advocate strongly in favour of
consistent definitions of consumer and professional to avoid confusion. In this
respect it is also important to ensure coherence with definitions used in other areas of
Community legislation.

For instance, the Directive on Doorstep Selling defines consumer as a natural person
who is acting for purposes “which can be regarded as outside his trade or
profession”. The Directive on Price Indications refers to any natural person “who
buys a product for purposes that do not fall within the sphere of his commercial or
professional activity” and the Unfair Contract Terms Directive refers to “purposes
which are outside his trade, business or profession”.

Differences between Member States can be noted for example when it comes to
individuals buying a product to be used both privately and professionally, e.g. when
a doctor buys a car and occasionally uses it to visit his patients. Several Member
States have granted natural persons acting for purposes which fall primarily outside
their trade, business or profession the same protection as consumers. In addition
some businesses, such as individual entrepreneurs or small businesses may
sometimes be in a similar situation as consumers when they buy certain goods or
services which raises the questions whether they should benefit to a certain extent
from the same protection provided for to consumers. During the review the widening
of the definitions to cover transactions for mixed purposes should be considered.

17

Similarly the professional is referred to variously as “trader”, “seller”, “supplier” etc,
depending on the directive. The definitions vary as well: The Distance Selling
Directive, for instance, defines the “supplier” as “any natural or legal person who …
is acting in his commercial or professional capacity”, whereas the Unfair Contract
Terms Directive refers to a “seller or supplier” as a natural or legal person who “is
acting for purposes relating to his trade, business or profession, whether publicly or
privately owned”. To overcome the current inconsistencies the notion of
“professional” could replace the variety of terms in the existing Directives and apply
to all persons who are not deemed to be consumers.

Въпрос Б1: Как трябва да се дефинират понятията „потребител“ и
„професионалист“?

Възможност 1: Трябва да се уеднаквят съществуващите дефиниции в
достиженията на правото на Общността, без изменение на техния обхват.
Потребителите да бъдат определени като физически лица, чиито действия
имат цели, които са извън тяхното занятие, търговска дейност или професия.
Професионалистите да бъдат определени като лица (юридически или
физически), чиито действия имат цели, свързани със тяхното занятие,
търговската дейностилипрофесия.

Възможност 2: Понятията „потребител“ и „професионалист“ да се разширят,
така че да включат физически лица, чиито действия имат цели, попадащи
главно извън (потребител) или главно в (професионалист) тяхното занятие,
търговскадейностилипрофесия.

4.2 Действиенапотребителичрезпосредник
A consumer is not protected by the acquis when his/her contractual counterpart is
another private person. The same goes for the case when an individual is represented
by a commercial agent, broker or any other intermediary. A practical example of this
is when a car dealer sells a second-hand car on behalf of one consumer to another
consumer. It has been argued that in these cases consumers need similar protection as
in an ordinary business-to-consumer contract since the other party will benefit from
the professional expertise of the intermediary and some Member States have chosen
to extend consumer protection to these situations.

However, it may be very difficult to establish clear criteria as to when the role of the
intermediary is so strong as to warrant consumer protection. There may be a risk of
unforeseen and negative knock-on effects on markets on which private persons trade
with private persons.

Against applying consumer protection rules to private sellers it could also be argued
that a private person might not realise that contracting a professional as her or his
intermediary will put her or him in a position equivalent to a professional. On the
other hand, a consumer who concludes a contract with a professional acting as
intermediary for a private person may be more in need of protection than his
contractual counterpart.

It should be noted that the notion of intermediary would not include trading
platforms for sellers and consumers, e.g. on the Internet, where the platform provider
is not involved in the conclusion of the contract. The role of intermediaries in

18

electronic commerce, including search engines and auction platforms, is currently
being examined in a different context and therefore not covered by this review25.

Въпрос Б2: Трябва ли договорите между частни лица да се считат за
потребителскидоговори, когатоеднаотстранитедейства чрезпрофесионален
посредник?

Възможност 1: Запазване на статуквото: защитата на потребителите не бива
да се прилага към договори от типа „потребител с потребител“, когато едната
отстранитеизползва професионаленпосредникзасключването надоговора.

Възможност 2: Понятието „потребителски договори“ да включва ситуации, в
коитоеднатаотстранитедействачрезпрофесионаленпосредник.

4.3 The concepts of good faith and fair dealing in the Consumer Acquis
The consumer acquis on contract law does not include a general duty to deal fairly or
to act in good faith. A general clause referring to the concept of (un-)fairness exists
in Article 5 of Directive on Unfair Commercial Practices, which concerns marketing
practices, but which does not apply to contracts26. Article 3 (1) of Directive
93/13/EEC on Unfair Terms in Consumer Contracts constitutes a general clause
referring to “(un-) fairness” and contains a definition of that term for the purposes of
the Directive.

The main advantage of an overarching general clause for consumer contracts in the
horizontal instrument would be the creation of a tool which would provide guidance
for the interpretation of more specific provisions and would allow the courts to fill
gaps in the legislation by developing complementary rights and obligations. It could
therefore provide a safety net for consumers and create certainty for producers by
filling gaps in legislation. In addition, a general provision may also be a useful tool
when interpreting clauses contained in offers or contracts and it may as well respond
to the criticism that certain directives or provisions are not time-proof. A general
provision could be built round the phrase “good faith and fair dealing”. This includes
the idea that they show due regard to the interests of the other party, considering the
specific situation of certain consumers.

The disadvantage of such a general clause is that it does not encompass precisely the
rights and obligations imposed on each party. Its interpretation may vary from
Member State to Member State.

If included, such a general principle should apply from the negotiation phase to the
execution of the contract, including remedies. It would also prevent the emergence of
the kind of problems encountered with the current consumer protection directives,
due to legislation being overtaken by technological and market developments.

Въпрос В: Трябва ли един хоризонтален инструмент да включва общо

25
26
Conclusions will be announced in the Second Report on the application of the Directive 2000/31, to be
adopted in 2008.
Article 5 of the Directive on Unfair Commercial Practices outlaws marketing practices which - contrary
to the requirement of professional diligence – can adversely affect the economic behaviour of
consumers.
19

задължаване за професионалистите да действат в съответствие с принципите
надобросъвестностилоялностпридоговаряне?

Възможност 1: Хоризонталният инструмент да предвижда съгласно
договорното право на ЕС за потребителските договори професионалистите да
следвададействатдобросъвестно.

Възможност 2: Запазване настатуквото: данямаобщаклауза.

Възможност 3: Да се добави обща клауза, която да се прилага както към
професионалистите, такаикъмпотребителите.

4.4 The scope of application of the EU rules on unfair terms
4.4.1 Extension of the scope to individually negotiated terms
The Directive on unfair contract terms currently applies to non-negotiated terms
only, i.e. contractual clauses which the consumer has had no possibility to influence
during the negotiation process. In practice, the Directive is in most cases applicable
to pre-formulated contract terms used in mass transactions. In reality consumers
often have only a very limited possibility to influence the content of a clause even if
it theoretically is open to negotiations. A number of Member States have specific
rules on the (un-)fairness of individually negotiated terms.

If it is decided to include individually negotiated terms, the test of unfairness could
be reformulated so that it ensures that the competent authorities will take into
account the actual ability of individual consumers to influence the terms of the
contract. Alternatively, this test could be restricted to the list of terms annexed to the
directive.

In the absence of specific rules, the unfairness of negotiated terms would be assessed
under the principle of good faith (see 4.3).

Въпрос Г1: До каква степен дисциплината за некоректните договорни
условиятрябва дапокриваииндивидуалнодоговоренитеусловия?

Възможност 1: Обхватът на прилагане на директивата за некоректните
договорни условия да се разшири, за да включи и индивидуално
договоренитеусловия.

Възможност 2: Към индивидуално договорените условия да се прилага само
списъкътотусловия, приложенкъмДирективата.

Възможност 3: Запазване на статуквото – правилата на Общността да
продължат да се прилагат изключително към недоговорените или
предварителноформулиранитеусловия.

4.5 List of unfair terms
The rationale behind the list attached to the current Directive on unfair contract terms
is to provide guidance to the Member States as to what contractual terms can be

20

challenged under the unfairness test. As the list has a purely indicative character, it
may lead to divergent application in Member States.

It should be considered whether a term included in a list of unfair terms of a
horizontal instrument should be considered unfair in all circumstances (black list) or
unfair unless the examination of the specific circumstances of the contract (including
any individual negotiation) shows the contrary (i.e. a rebuttable presumption of
unfairness – grey list). These two options could also be combined, i.e. some terms
would be considered unfair in all circumstances while other terms are presumed to be
unfair. That option has been considered by the CFR researchers.

A comitology mechanism could be included in the horizontal instrument in order to
update the list of terms.

Въпрос Г2: Какъв трябва да е статутът на списъците на некоректни договорни
условия, включванивхоризонталнитеинструменти?

Възможност 1: Запазване на статуквото: да се запази актуалният указателен
списък.

Възможност 2: За някои договорни условия да се състави опровержима
презумпция за некоректност относно някои договорни условия (сив списък).
Такъв вариант би съчетал ориентация и гъвкавост по отношение на оценката
накоректността.

Възможност 3: Да се състави списък на условия – вероятно много по-кратък
от съществуващия – които се считат за некоректни при всички обстоятелства
(черенсписък).

Възможност 4: Комбинация от възможност 2 и 3: някои условия ще отпаднат
изцяло, докато към други ще се прилага опровержимата презумпция за
некоректност.

4.6 Обхватнакритериитезаопределяненанекоректност:
Under the Directive on Unfair Terms a non-negotiated contractual term is considered
unfair if, contrary to the requirement of good faith, it causes a significant imbalance
in the parties’ rights and obligations arising under the contract, i.e. the unfairness
test. According to this test, the assessment of the unfair nature of the terms relates
neither to the definition of the main subject matter of the contract nor to the adequacy
of the price (as far these terms are expressed in plain intelligible language).

National laws typically allow the aggrieved party to avoid the contract only where he
or she has had little choice as to whether to conclude the contract and the situation
has been exploited by the contractual counterpart through charging an exorbitant
price. An example of this would be where a consumer whose car breaks down in the
middle of a rural area at night may agree to pay a disproportionate price for the
repair.

Especially if the scope of the directive were to be extended to negotiated terms, the
question arises as to whether the unfairness test should be widened to assess all core

21

terms of a contract, including the main subject matter of the contract and the
adequacy of the price.

Въпрос Г3: Трябва ли да се разшири обхватът на критериите за определяне на
некоректносттаотдирективата занекоректните договорниусловия?

Възможност 1: Критериите за определяне на некоректността да се разширят и
покриятдефиницията заглавенпредметнадоговораиадеквтностнацените.

Възможност 2: Запазване на статуквото -проверката за ненекорекнтост да се
остава всегашниясивид.

4.7 Информационниизисквания
Several Directives impose obligations on professionals to provide consumers with
information before, at or after the conclusion of the contract. Failure to comply with
these obligations is however regulated in an incomplete and inconsistent way. In
several cases no remedies are available when information duties are ignored by
professionals. Even an extension of the cooling-off periods for failure to provide
information, as it is provided for in the Distance Selling and Timeshare Directives,
may not be sufficient since the consumer loses his right to withdraw from the
contract within three months. Consumer organisations quote the lack of information
as one of the main problems in relation to distance selling, whereas business
stakeholders deplore the complexity of the current situation.

The Commission is of the opinion that although the horizontal instrument should not
cover the existence and the content of the information requirements, considering the
varying purposes of consumer information in the different vertical directives, it could
encompass provisions on the failure to fulfil information requirements. One
possibility is that the horizontal instrument would provide for an extension of the
cooling-off period for failure to comply with information requirements. Another
solution would be to combine such an extension of the cooling–off period with
general remedies for the most serious breaches of information duties (e.g. no
information on price and address of the professional).

Въпрос Д: Какви договорни последици трябва да се предвидят за неспазване
на изисквания относно достиженията на правото на Общността за защита на
потребителите?

Възможност 1: Да се удължи пробният период, като общовалидно средство за
правназащитаприинформациионните изисквания, напр. дотримесеца.

Възможност 2: Да има различни средства за правна защита с цел да се
обхванат различни групи информационни задължения: някои нарушения на
предварително и договорно ниво ще предизвикат мерки (напр. некоректна
информация относно цената на продуктада позволяваща на потребителя да
избегне договора), докато друго неспазване изискванията за уведомяване се
третира по различен начин (напр. чрез продължаване на пробния период или
изобщоданямадоговорнасанкция).

Възможност 3: Запазване на статуквото: договорните последствия от
неспазването на изискванията за уведомяване да продължат да се регулират

22

поразличен начинзаразличнитетиповедоговори.

4.8 Правонаоттеглянеотдоговора
4.8.1 The cooling-off periods
The Directives on Timeshare, Doorstep Selling and Distance Selling give consumers
the right to withdraw from the contract within a certain period. There are significant
divergences in relation to the length of these periods, and as to the beginning and
calculation of the periods (in calendar or working days). Such differences may be
confusing for consumers and can create legal uncertainty in case of overlaps between
Directives27.

The horizontal instrument could provide for common rules on the time frames for all
types of contracts for which a right of withdrawal exists, so as to increase legal
certainty.

An alternative could be to group the directives into two categories, attaching to each
of them a specific withdrawal period. The reason for this would be that different
directives grant consumers a right to withdrawal for different reasons, e.g. to allow
consumers to compare the price and quality of the products ordered in a door step
situation with alternative offers or to allow consumers to see the product ordered at a
distance.

Whichever of the two alternatives is chosen, the Commission is of the view that all
periods should be uniformly counted in calendar days rather than working days to
increase legal certainty. The concept of working days is differently interpreted by the
Member States and varying national holidays may cause uncertainties for consumers
and businesses.

Въпрос Е1: Трябва ли да има сближаване на продължителността на пробните
периоди в достиженията на правото на Общността за защита на
потребителите, катоцяло?

Възможност 1: Да има един пробен период за всички случаи, когато
директивите за потребителите дават на потребителите право за оттегляне от
договора, напр. 14 календарни дни.

Възможност 2: Да се формират две групи от директиви и всяка да има
различен пробен период (напр. 10 календарни дни при дистанционни
договори и продажба по домовете, а 14 календарни дни за продажбата на
туристически правазавременноползваненанедвижимоимущество).

Възможност 3: Запазване на статуквото: Да няма сближаване относно
пробните периоди в достиженията на правото на Общността за защита на
потребителите, а да бъдат регулирани от законодателството за определения
сектор.

27

See e.g. the case C-423/97 Travel Vac, where the ECJ found that the Doorstep Selling Directive was
applicable to a timeshare contract.

23

4.8.2 Сближаване на модалностите при упражняване на правото за оттегляне от
договор
The modalities of exercising the right of withdrawal are currently regulated
differently across the consumer acquis. There are also significant differences in the
Member States’ transposition of the directives. In some countries consumers may
choose how to notify the seller (e.g. by sending an email or simply by returning the
good to the seller), whereas in others the consumer is obliged to use a certain
procedure such as registered mail. Clarifying the rules on how to return products
could increase consumer confidence in cross-border transactions. A recent
Eurobarometer survey shows that, in relation to distance selling, 65 % of consumers
consider that there are more problems with returning a good during the cooling off
period when it was bought cross-border.

To clarify and simplify matters, the provisions on the modalities of exercising the
right of withdrawal could be harmonised in the horizontal instrument.

ВъпросЕ2: Кактрябва дасеупражняваправотозаоттеглянеотдоговор?

Възможност 1: Запазване на статуквото: Държавите-членки са свободни да
определятформатанапредизвестието заоттегляне.

Възможност 2: Да се въведе единна процедура за предизвестие за оттегляне
във всичкидостижениянаправотонаОбщносттазазащита напотребителите.

Възможност 3: Да се изключат всички официални изисквания за предизвестие
на оттеглянето. В такъв случай потребителят ще може да се оттегли от
договорапоразличниначини (включителночрезвръщаненастоката).

4.8.3 The contractual effects of withdrawal
The effect on the contract when the consumer exercises his or her right of withdrawal
is regulated differently for different types of contract in the acquis. The Doorstep
Selling Directive provides only that withdrawal releases consumers from any
obligations under the cancelled contract. Other legal effects are to be determined by
national law. The Directive on Distance Selling provides instead that when the right
of cancellation is exercised, the seller is obliged to reimburse the sums paid by the
consumer free of charge as soon as possible and in any case within 30 days. The only
charge that may be made to the consumer is the direct cost of returning the goods.

The horizontal instrument could harmonise the provisions on the effects of
withdrawal. The rule that consumers should not bear any costs when exercising their
right of cancellation could be spelled out more clearly and made general whereby the
option for Member States to impose charges on consumers in the event of
cancellation could be removed. In addition, the horizontal instrument could provide
for a general time limit by which the professional would have to reimburse
consumers who exercise their right to withdraw, as it is currently the case in respect
of contracts concluded at a distance.

Въпрос Е3: Кои разходи да са за сметка на потребителя в случай на
оттегляне?

24

Възможност 1: Приложимите в момента регулаторни варианти да се отменят

– в такъв случай потребителите няма да имат разходи от никакъв характер,
когатоупражняватправотосинаоттегляне.
Възможност 2: Да се обобщят съществуващите варианти: в такъв случай
потребителитещепоематедниисъщиразходи, когатоупражняватправотоси
наоттегляне, независимооттипанадоговора.

Възможност 3: Запазване на статуквото: да се запазят приложимите в
моментарегулаторниварианти.

4.9 General contractual remedies
The acquis does not provide for a general set of remedies available to consumers for
all consumer contracts. Existing remedies are limited to particular types of contracts.
The Directive on Sale of Consumer Goods for example, grants consumers some
remedies, but not all of those remedies apply to all consumer contracts. The absence
of general remedies at EU level creates a deficit in consumer protection.

According to a recent Eurobarometer survey, 71 % of consumers consider it harder
to resolve problems such as complaints, returns, price reductions and guarantees
when shopping cross-border. Common EU-wide remedies in the horizontal
instrument could contribute to addressing this problem. However, this would not
tackle the problems faced by consumers concerning the enforcement of rights against
a person established in another country. Reduction of the price and termination of a
contract could be construed as remedies of general application. Also the introduction
of a general right to withhold performance in case of breach of a consumer contract
could be considered. Under this option, if the consumer has not yet performed his or
her obligations (typically the payment of the price) – the professional who is in
breach of the contract cannot enforce his rights against the consumer until he
performs correctly.

Въпрос Ж1: Трябва ли хоризонталните инструменти да предвиждат общи
договорнисредствазаправназащитанапотребителите?

Възможност 1: Запазване на статуквото: съществуващото право предвижда
средства, ограничени до конкретни типове договори (напр. за продажба).
Общите договорни средства за правна защита трябва да се регулират от
националнотоправо.

Възможност 2: Да се осигури набор от общи договорни средства за правна
защита, в полза на потребителите в случай на нарушаване на потребителския
договор. Тези средства следва да включват: право на потребителя да прекрати
договора, даискаотстъпкаотценатаидасеоттеглиотизпълнението.

4.10 General right to damages
In addition to the right to withhold performance and the right to reduction of price
and termination of contract, the horizontal instrument could foresee a general right to
damages for breach of a consumer contract. At the moment, the issue of damages is
not regulated in the Community acquis, the only exception being the Package Travel

25

Directive. The relationship between domestic rules on damages and the remedies
provided for by the specific directives is unclear. Different solutions are possible.
The horizontal instrument could merely introduce a general right to damages for
consumers or it could specify that these damages should cover only purely economic
damages or both economic and moral losses as in the Package Travel Directive.

Въпрос Ж2: Трябва ли хоризонталният инструмент да дава на потребителите
общоправонаобезщетяване принарушаваненадоговора?

Възможност 1: Запазване на статуквото: въпросът за договорните щети се
ръководи от националното право, освен когато съществува разпореждане в
достиженията на правото на Общността за защита на потребителите (напр.
пакетнипътувания).

Възможност 2: Да се предвиди общо право на обезщетение на потребителите

– те да могат да претендират за обезщетение за всички нарушения,
независимо от вида на нарушението и характера на договора. На държавитечленкисепредоставядарешаткоивидовещетидабъдаткомпенсирани.
Възможност 3: Да се предвиди общо право на обезщетение за потребителите,
както и че обезщетението ще покрива най-малко чисто икономическите
(материални) щети, понесени от потребителя в резултат на нарушението. В
този случай на държавите-членки се предоставя да регулират
неикономическите загуби (напр. моралнищети).

Възможност 4: Да се въведе общо право на обезщетение на потребителите и
да се предвиди, че обезщетението трябва да покрива както чисто
икономическите (материални) щети, такаиморалните.

5. Specific rules applicable to Consumer Sales
5.1 Types of contracts to be covered
The Directive on Consumer Sales applies to sales contracts. It does not apply to any
other type of contract involving the supply of goods, except for goods to be
manufactured in the future. Therefore a consumer who hires a car is not protected by
its provisions. Likewise, as the supply of digital content is not covered by the
Directive, a consumer who downloads music from the Internet is not protected either.
This is a potential consumer protection lacuna. If the horizontal instrument were to
cover these types of contracts, consumers would enjoy the same protection against
lack of conformity regardless of the legal nature of the contract.

The lack of coverage of contracts for the supply of software and data (so called
“contracts providing digital content”) is a particularly important problem. With the
increase in digital content consumption, questions of liability (e.g. when software
damages hardware) and guarantee from defects will grow in importance. Several
consumer complaints point, for instance, to problems with music downloaded from
the internet or used in MP3 players, software and digital content to be used in mobile
phones (e.g. ring tones). An extension of the coverage of consumer protection rules
to such situations would allow consumers to make use of remedies for nonconformity
and obtain damages. Such an extension of the scope of the Directive may,

26

however, require specific rules since digital content is usually licensed rather than
sold to the consumers.

Въпрос З1: Трябва ли правилата за продажбите на потребителски стоки да
покриват допълнителни типове договори, по които на потребителите се
доставятстокиилиуслугисцифровосъдържание?

Възможност 1: Запазване на статуквото: т.е. обхватът на приложението се
ограничава до продажбата на потребителски стоки, единствено с изключение
наощенепроизведенистоки.

Възможност 2: Обхватът да се разшири и за други типове договори, по които
напотребителитеседоставятстоки (напр. автомобилиподнаем).

Възможност 3: Обхватът да се разшири и за други типове договори, по които
на потребителите се доставят стоки или услуги с цифрово съдържание(напр.
музика отИнтернет).

Възможност 4: Комбинация отвъзможност 2 и 3

5.2. Публична разпродажбанаупотребяванистоки
Under Article 1 (3) of the Directive, Member States may provide that the definition
of consumer goods does not cover “second-hand goods sold at public auctions where
the consumer has the opportunity to attend the sale in person”. This exemption is a
source of uncertainty both for businesses and consumers. A horizontal instrument
could define the notion of “public auctions” in order to remove this uncertainty;
having said this it may be necessary to follow a specific and different approach for
on-line auction.

Въпрос З2: Трябва ли правилата за потребителските продажби да се прилагат
относноупотребяванистоки, продаванинапублични разпродажби?

Възможност 1: Да.

Възможност 2: Не, те да бъдат изключени от обхвата на правилата на
Общността.

5.3 General obligations of a seller – delivery and conformity of goods
According to a recent Eurobarometer survey, 66 % of consumers perceive that
delivery in the context of cross-border sales may cause more problems than for
domestic sales. Adding rules on delivery should increase legal certainty and thereby
consumer confidence.

The Directive on Sale of Consumer Goods provides that the seller must deliver goods
which are in conformity with the sales contract. However, it does not define the
notion of delivery. This is unfortunate, since the moment of delivery is the starting
point for time limits for the exercise of fundamental consumer rights, e.g. remedies

27

for non-conformity. The concept of delivery is also important for the passing of the
risk28.

The Directive does not provide for remedies against lack of delivery, late or partial
delivery. Regulating such questions in the horizontal instrument would require a
definition of delivery.

The horizontal instrument could clarify whether delivery means that the consumer
has materially received the goods (i.e. the consumer has acquired physical possession
of the good, for example by collecting the ordered car from the dealer) or whether it
is sufficient that the goods are put at the consumer’s disposal (e.g. the dealer informs
the consumer that the ordered car has arrived at his garage and is ready to be picked
up). The horizontal instrument could also provide that, as a default rule, delivery
takes place when the consumer acquires physical possession of the good. The parties
would remain free to agree otherwise.

ВъпросИ1: Каквадабъдедефинициятазадоставка?

Възможност 1: Доставка да означава, че потребителят фактически получава
стоката (напр. стокитесепредаватнапотребителя).

Възможност 2: Доставка да означава, че стоките са предоставени на
разположениенапотребителянамястотоидатата, посоченивдоговора.

Възможност 3: Доставка по подразбиране да означава, че потребителят влиза
във фактическо владение на стоките, но страните могат да се договорят и за
друго.

Възможност 4: Запазване настатуквото: данесеопределясрокнадоставката.

5.4 The passing of risk in consumer sales
An issue connected to the definition of delivery is whether the horizontal instrument
should regulate the passing of risk in consumer sales, i.e. the question of the point at
which the professional bears the risk and the cost of any deterioration or destruction
of the good and when this risk passes to the consumer, e.g. in a situation where a
good is damaged or destroyed while in transit from the seller to the consumer. At the
moment, the issue is regulated differently in the Member States. In some Member
States the risk passes to the buyer at the time of the conclusion of the contract while
in others property does not pass with the conclusion of the sales contract but with the
delivery.

The passing of the risk could be linked to the moment of delivery. Depending on the
definition of delivery, this could be at the time when the consumer acquires physical
possession of the good or at an earlier stage.

Въпрос И2: Как трябва да се регулира прехвърлянето на риска при
потребителскитепродажби?

28

See point 5.5 in this annex.

28

Възможност 1: Прехвърлянето на риска да серегулира на общностно ниво и да
сеобвържесмоментана доставката.

Възможност 2: Запазване на статуквото: прехвърлянето на риска да се
регулира от самите държави-членки, в резултат на което ще се получат
разнопосочнирешения.

5.5 Conformity of goods
5.5.1 Introduction
The duty of the seller to deliver goods in conformity with the contract is the
cornerstone of the Directive on Consumer Sales. The Directive establishes a
presumption that goods are in conformity with the contract if they fulfil a series of
conditions which are considered to be implied by the contract (e.g. that the goods are
fit for the purposes for which goods of the same type are normally used).

5.5.2 Extension of time limits
Under the directive, the seller is liable for any lack of conformity which existed at
the time of delivery and becomes apparent within two years from that moment (legal
guarantee). The Directive does not regulate the suspension or interruption of the two-
year period in the event of repair, replacement or negotiations between seller and
consumer. Some Member States have introduced specific rules on the extension of
the period during which the seller is liable while the seller is trying to cure the defect,
whereas others have not introduced such rules. This has led to significant
divergences among national laws impeding cross border trade. A horizontal
instrument could provide that the duration of the legal guarantee is extended for a
period corresponding to the time during which the consumer was not able to use the
goods because some remedy was being performed.

Въпрос Й1: Трябва ли хоризонталният инструмент да разшири сроковете,
приложими към липсата на съответствие така, че да включва периода за
изпълнениенасредствата заправназащита?

Възможност 1: Запазване настатуквото: несеправятпромени.

Възможност 2: Да. Хоризонталният инструмент да определи срока на правната
гаранция да се удължи с периода, през който потребителят не е в състояние да
ползвастокитепорадиприлаганетонасредствазаправназащита

5.5.3 Recurring defects
It may happen that defects which became apparent within two years from delivery reappear
after the expiry of the legal guarantee, even though they have been repaired.
In these cases, consumers are left with goods which were already defective at the
moment of delivery, but for which any further repair is at the expense of the
consumers. Some Member States have introduced specific rules to deal with
recurring defects.

A horizontal instrument could provide that when the seller repairs the goods during
the period of the legal guarantee, the guarantee is automatically extended to cover

29

any future re-emergence of the same defect for a period to be specified since repair.
The issue of recurring defects could also be relevant in the context of remedies,
possibly justifying a consumer’s claim for replacement instead of another repair.

Въпрос Й2: Трябва ли гаранцията да се удължи автоматично в случай на
ремонтзаотстраняваненаповторновъзникналидефекти?

Възможност 1: Запазване настатуквото: гаранциятанесеудължава.

Възможност 2: Срокът на законната гаранция да се удължи с период,
определен след ремонта, така че да включи бъдещо възникване на същия
дефект.

5.5.4 Second-hand goods
Member States may currently provide that, in case of second-hand goods, the seller
and the consumer may agree on a shorter time period for the liability of the seller,
provided this period is not less than one year. Varying conditions in different
Member States cause legal uncertainty.

This could be corrected by eliminating the possibility for the seller and the consumer
to agree on a shorter time period of liability. This should not create any
disproportionate burden on professionals since they would only remain responsible
for those defects which already existed at the moment of delivery29.

Another option could be to allow professionals and consumers throughout Europe to
agree on a shorter period for the seller’s liability for lack of conformity.

Въпрос Й3: Трябва ли да съществуват специфични правила за употребявани
стоки?

Възможност 1: Хоризонталният инструмент да не включва текстове за
нарушени права при употребявани стоки: продавачът и потребителят няма да
могат да се споразумеят за по-малък срок на отговорност за дефекти при
употребяванистоки.

Възможност 2: Хоризонталният инструмент да съдържа специфични правила
за употребявани стоки: продавачът и потребителят да могат да се споразумеят
за по-малък срок на отговорност за дефекти при употребявани стоки (но не помалъкотеднагодина).

5.6 Тежестнадоказване
The Directive establishes a rebuttable presumption that any lack of conformity which
becomes apparent within six months from delivery shall be presumed to have existed
at the time of delivery. However, such presumption does not apply when it is
incompatible with the nature of the goods or the nature of the lack of conformity.

29

In addition, as it is mentioned below, the presumption that the defects which become apparent within
six months from delivery were already existent at that moment only applies if it is not incompatible
with the nature of the goods and the nature of the defects. These rules ensure an adequately
differentiated treatment of second hand goods vis-a-vis new products.

30

The Commission has been informed that it is difficult to apply a system with a
rebuttable presumption that can only be used when it is compatible with the nature of
the goods and the defects. Once the six-month period has passed, consumers have to
prove a fact (the existence of the defect at the time of delivery) which is extremely
difficult to establish without access to relevant technical data and/or specialised
assistance. Even during the first six months it is in each case necessary to examine
whether the consumer can actually invoke the presumption and obtain the reversal of
the burden of proof. This way the reversal of the burden of proof serves de facto as a
limitation of the legal guarantee30.

The Commission wonders if the present regime should not be changed. A horizontal
instrument could provide that the professional would have to prove that the defects
did not exist at the time of delivery since the seller is better placed than the consumer
to access relevant data (e.g. by contacting the producer) and provided that the
consumer acts in good faith. In any case the reversal of the burden of proof applies
only if compatible with the nature of the goods and of the defects. The seller would,
therefore, still be able to escape this reversal of the burden of proof in case of normal
wear and tear.

Въпрос Й4: Кой трябва да носи тежестта на доказването, че дефектът е
съществувалкъм моментанадоставката?

Възможност 1: Запазване на статуквото: през първите шест месеца
професионалистът трябва да докаже, че дефектът не е съществувал към
моментанадоставката.

Възможност 2: Професионалиста трябва да докаже, за целия срок на
законната гаранция, че дефектът не е съществувал към момента на
доставката, акотоваесъвместимосхарак